分享写作范文、写作素材
每天为您分享优质范文素材!

Happy hour可不是”欢乐时光”!真正的意思你绝想不到!

前两天,职能部门聚会,助教问服务生,when is the happy hour?

现职阿宝一脸困惑的问我,何况宾馆除了杂技现场表演?

哎,拿什么挽救阿宝,他怎么又犯意译的小毛病!

1

Happy hour并非"欢笑光阴"!

假如你把happy hour,理解成"欢笑光阴",小贴士痛感已吐空!说了多少遍,英语无法意译!无法意译啊!

happy hour

=TNUMBERETDATE供给饮品的天数

=商品折扣天数

(欢庆全天)

导出:

happy hour起先是指夜总会在某一季节提供更多特惠甚至是完全免费的饮品,而后逐渐成为店家在消费者极少的季节内,进行折扣活动

短语:

During happy hour, microbrews are $ 2.欢庆全天,咖啡仅售2美元。

The hotel offers special rooms at happy hours.

另一家饭店在欢庆全天,提供更多特惠房。

我么说的欢笑光阴,比如和父母的欢笑光阴,要用

Happy time

=欢笑光阴

短语:

I enjoy the happy time with my family a lot.

我非常享用和父母在一起的欢笑光阴!

Happy time really flies.

欢乐的光阴总是豪情很快.

2

Zero hour并非"极点"!

=危急关头

导出:

古时当兵时,上校会第三阶段,只要数到0,立刻发布命令动武,而后人们引伸"危急关头"。

短语:

Cristiano Ronaldo scored at the zero hour.

危急关头,C罗入球了。

恰当抒发:

Zero oclock

=极点

短语:

Nowadays,many young people stay up over zero oclock.

现在,许多青年人看球超过极点。

3

The eleventh hour并非"十四点"!

假如老板娘要求你说,at the eleventh hour,再瞧瞧方案,你可可别偏偏地,等到11点的时候检查!老板娘一定会对你沮丧

The eleventh hour

=最终关键时刻,危急关头

导出:

今人用晷计时器,他们把夜间的天数分为十四部分,所以the elventh hour基本就快到夜间的十字路口了,因而隐喻"最终关键时刻"。

短语:

We only received the signatures at the eleventh hour.

我们在最终一瞬间才接到盖章。

PS:第二次世界大战的停战协定协议,签订于1918年11月11日的下午11点,喻意真切吧!

恰当抒发:

Eleven oclock

=十四点

短语:

He has his lunch at eleven oclock.

他在十四点吃的早饭。

本文链接:https://www.832212.com/html/70379.html